手を伸ばす先が 見えないよ
te wo no ba su sa ki ga   mi e na i yo
目を見開いても 見えない世界だ
me wo mi hi ra i te mo   mi e na i se ka i da
伸出的手 無法看見前面
睜開雙眼 還是看不到世界

手探り弄りそんな感じ もう溢れそうだよ
te sa gu ri ma sa gu ri son na kan ji   mou a fu re sou da yo
自分の声も聴こえないくらい ノイズがすごいんだ
ji bun no ko e mo ki ko  na i ku ra i   no i zu ga su go in da
只靠摸索翻弄去感覺 快要受不了了
雜音太強 連自己的聲音都快要聽不到

「ねえ。君は僕になれる?」 飲み込んだ言葉
nee ki mi wa bo ku ni ra re ru   no mi kon da ko to ba
「噯。你要變成我嗎?」 吞回肚子裡的話語

一人じゃないよ みんながいるよ
hi to ri jya na i yo   min na ga i ru yo
僕の歌が聴こえていますか?
bo ku no u ta ga ki ko e te i ma su ga
明明不是一個人 明明大家也在這裡
有人聽到我的歌聲嗎?

歌って泣いたよ 僕が揺れる度 生きる度
u ta tte na i ta yo   bo ku ga yu re ru ta bi   i ki ru ta bi
光ったライトが照らす その先は その顔は
hi ka tta ra i to ga te ra su   so no sa ki wa   so no ka o wa
分かって泣いたよ いつだってそれは
wa ka tte na i ta yo   i tsu da tte so re wa
聴いてくれる君だった
kii te ku re ru ki mi da tta
流著淚唱歌  我擺動的幅度  就是生存的証明
被舞台的光芒照射著的 那個前方 那張臉孔
因為明白所以哭泣 一直也是如此
只有你願意傾聽我的歌聲

流れてく誰かの言葉が
na ga re te ku da re ka no ko to ba ga
僕を引き裂いては 消えていった
bo ku wo hi ki sa i te wa   ki e te i tta
耳邊聽到的是誰在說話
像是把我四分五裂 消失不見

視界ゼロだ 暗い 寄り添う表裏 もう負けちゃいそうだよ
shi ka i ze ro da   ku ra i   yo ri sou hyou ri   mou ma ke cha i sou da yo
呼んでないでしょう? この干渉は土足主義みたいだ
yon de na i de shou   ko no kan shou wa do so ku shu gi mi ta i da
能見度零 很昏暗 依靠的表裡 像是將要輸了似的
我沒有叫你來吧? 這仿如野蠻主義的干預

「ねえ。君は僕になれる?」 飲み込んだ言葉
nee ki mi wa bo ku ni ra re ru   no mi kon da ko to ba
その味は少し涙に似ていた その温度さえも
so no a ji wa su ko shi na mi da ni ni te i ta   so no on do sa e mo
「噯。你要變成我嗎?」 吞回肚子裡的話語
那味道彷似淚水 連溫度也像極了

動き出した足は未来へ 背負う昨日は今日も質量を増すけど
u go ki da shi ta a shi wa mi ra i e se ou ki nou wa kyou mo shi tsu ryou  wo ma su ke do
一人じゃないよ みんながいるよ 僕の歌が聴こえていますか?
hi to ri jya na i yo   min na ga i ru yo  bo ku no u ta ga ki ko e te i ma su ga
踏出走往未來的一步 雖然今天背負著比昨天的更多
明明不是一個人 明明大家也在這裡
有人聽到我的歌聲嗎?

歌って泣いたよ
u ta tte na i ta yo
ちゃんと伝えきるから 感謝の音を重ねて
chan to tsu ta e ki ru ka ra   kan sha no o to wo ka sa ne te
流著淚唱歌
試著努力傳達的聲音 因而與感謝之聲重疊

歌って泣いたよ 僕が揺れる度 生きる度
u ta tte na i ta yo   bo ku ga yu re ru ta bi   i ki ru ta bi
光ったライトが照らす その先は その顔は
hi ka tta ra i to ga te ra su   so no sa ki wa   so no ka o wa
分かって泣いたよ いつだってそれは
wa ka tte na i ta yo   i tsu da tte so re wa
聴いてくれる君だった
kii te ku re ru ki mi da tta
流著淚唱歌  我擺動的幅度  就是生存的証明
被舞台的光芒照射著的 那個前方 那張臉孔
因為明白所以哭泣 一直也是如此
只有你願意傾聽我的歌聲

創作者介紹
創作者 - Fantasy. - 的頭像
サミキ

- Fantasy. -

サミキ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 2 )